MINNEAPOLIS–(BUSINESS WIRE)–Apruve, un pionnier base aux Etats-Unis specialise dans l’automatisation des credits a longue traine (long-tail credit) et des comptes clients (accounts receivable, A/R) pour des entreprises mondiales, a annonce aujourd’hui qu’elle avait etendu ses solutions au marche chinois.
Apruve permet aux organisations de reduire le temps et les ressources utilisees pour gerer leurs petits comptes a hauts volumes. Avec l’expansion de la solution Global Credit Network d’Apruve et l’internationalisation de la Apruve Payment Platform, les entreprises mondiales peuvent desormais offrir aux clients chinois une experience de transaction numerique simplifiee tout en portant a un jour les creances des ventes quotidiennes (days sales outstanding, DSO) en payant leurs factures chaque nuit.
<>, a declare Michael Noble, PDG d’Apruve. <>
Les ameliorations apportees a la plateforme s’appuient sur les capacites de credit et A/R d’Apruve, y compris l’offre de transactions en yens chinois et en dollars americains, des factures et des portails d’acheteurs multilingues, un controle ameliore des taux de change et des delais, et la localisation de la facturation. Les programmes d’automatisation des processus d’affaires d’Apruve sont deployes dans plus de 40 pays, dont les Etats-Unis, le Canada, le Royaume-Uni et l’Union europeenne
<>, a poursuivi M. Noble. <>
A propos d’Apruve
Apruve permet aux grandes entreprises d’automatiser le credit a longue traine et les A/R afin que les organisations puissent arreter de consacrer 80 % de leur temps et de leurs ressources sur 20 % de leurs revenus. Les entreprises qui ont integre Apruve peuvent reduire les DSO a un jour, ameliorer le service client et augmenter leur tresorerie. Pour recuperer le temps dont disposent vos equipes pour se concentrer sur des activites a plus forte valeur ajoutee, visitez https://apruve.com.
Le texte du communique issu d’une traduction ne doit d’aucune maniere etre considere comme officiel. La seule version du communique qui fasse foi est celle du communique dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours etre confrontee au texte source, qui fera jurisprudence.