SAN FRANCISCO–(BUSINESS WIRE)–SightCall, plateforme leader mondiale d’assistance visuelle alimentee par la realite augmentee (RA), a annonce aujourd’hui son partenariat avec le groupe italien Lavazza afin d’offrir une assistance visuelle a distance alimentee par la RA pour son service clients et la maintenance de ses machines a cafe. Figurant parmi les plus grands torrefacteurs de cafe au monde, et entreprise mondiale qui possede des produits et des distributeurs dans plus de 140 pays, le groupe Lavazza accelere son utilisation des technologies d’assistance virtuelle afin de soutenir l’expansion continue de sa gamme de produits, ainsi que ses efforts continus visant a devenir plus reactif face aux besoins en perpetuelle evolution des consommateurs.

<>, a declare Thomas Cottereau, fondateur et PDG de SightCall. <>

SightCall fournit a l’entreprise un outil de support visuel complet permettant aux agents du service clients de guider les clients vers le depannage des problemes, tels que le detartrage des machines a cafe ou la maintenance d’accessoires basiques a distance. L’interface de RA permet aux agents a distance de dessiner, pointer et surligner sur le smartphone du client, et les images en haute definition garantissent les qualites d’appel les plus elevees, meme dans des environnements a faible bande passante. Adapte a tous les appareils, SightCall fonctionne sur un eventail de produits d’utilisateurs, des smartphones aux tablettes, en passant par des equipements specialises tels que les lunettes intelligentes.

Le groupe Lavazza, qui compte plus de 4 000 employes et enregistre un chiffre d’affaires superieur a 2 milliards EUR (declaration financiere de 2020), a adopte SightCall apres avoir eu recours a un autre fournisseur d’assistance visuelle. Cette decision resulte de son desir de passer d’une approche locale a un modele global, offrant une portabilite maximale ainsi qu’une integration GRC fluide, renforcees par une solide conformite avec le RGPD.

Lavazza a utilise pour la premiere fois une version pilote de SightCall avec ses equipes de service clients en France et en Allemagne pendant le confinement du mois d’avril lie au COVID-19. Les equipes du service clients ont ete impressionnees par la facilite d’utilisation et le niveau de confiance rapidement developpe grace a l’outil, qui leur a fourni un bon apercu de la maniere dont un partenariat a long terme pourrait fonctionner.

La societe prevoit d’etendre son utilisation a plus de 130 agents du service clients dans sept pays au cours des trois prochaines annees. La societe prevoit de couvrir de multiples regions du monde ou elle fournit des produits, grace a la capacite de l’application SightCall a fonctionner dans 13 langues differentes. Lavazza augmentera egalement le nombre de codes et de cas d’utilisation dans le cadre desquelles la societe utilise SightCall, grace a des donnees plus facilement accessibles issues de sa GRC, ainsi qu’aux reponses aux sondages clients sur SightCall qui lui indiquent la ou l’assistance visuelle peut etre deployee au mieux pour resoudre les problemes de maintenance.

<>, a declare Maria Cristina Aspesi, directrice du service clients du groupe Lavazza. <>

A propos de SightCall

SightCall est la plateforme cloud leader mondiale de la video alimentee par la realite augmentee, qui delivre des interactions en direct et a distance entre les entreprises et les clients sur tous les continents de la planete. Dans un monde connecte et avant tout mobile, les entreprises tirent parti de SightCall pour avoir la possibilite de voir ce que voient leurs clients, et de les guider a distance. Grace a pres de 15 annees d’experience dans l’assistance video a distance, SightCall aide les entreprises a transformer leur service clients et leur service sur le terrain, grace a la puissance de la realite augmentee et de la video en direct. La societe possede des bureaux a San Francisco (siege social), Austin, Boston, Francfort, Londres, Melbourne, Paris et Singapour. Rendez-vous sur sightcall.com pour en savoir plus.

Le texte du communique issu d’une traduction ne doit d’aucune maniere etre considere comme officiel. La seule version du communique qui fasse foi est celle du communique dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours etre confrontee au texte source, qui fera jurisprudence.