SAN FRANCISCO–(BUSINESS WIRE)–dLocal, une plateforme de paiements donnant la priorite a la technologie et permettant aux entreprises marchandes globales d’entrer en relation avec des milliards de consommateurs sur les marches emergents, a annonce aujourd’hui des operations dans trois nouveaux pays en Asie du Sud-est : la Malaisie, les Philippines et le Vietnam.

Ces pays, tout comme les deux autres plus importantes economies de la region, l’Indonesie et Singapour, ont enregistre une forte croissance du commerce electronique en raison de l’elargissement de leur empreinte numerique suite a la pandemie. D’apres un rapport de E-Conomy de 2020, les volumes du commerce electronique en Asie du Sud-est ont atteint plus de 62 milliards de dollars en 2020 – en hausse de 63 % par rapport a l’annee precedente -, ce qui a amplifie l’impact de la region sur le marche mondial du commerce electronique, au-dela des frontieres de la region.

dLocal offrira dorenavant des capacites pour les paiements avec des portefeuilles electroniques, en especes et par carte internationale, ainsi que les refacturations et les remboursements. L’expansion inclut les integrations suivantes a la plateforme de paiements a 360? de dLocal :

Malaisie : dLocal permet aux commercants vendant en Malaisie d’accepter les paiements depuis des portefeuilles electroniques comme Maybank2u, Boost, Grab Pay et Touch ‘n Go, en plus des virements bancaires et des paiements en especes via 7-Eleven.

Philippines : Les commercants servant des clients aux Philippines peuvent a present accepter les cartes internationales comme Visa et MasterCard, ainsi que les paiements par carte avec jusqu’a 12 mensualites et les ventes sans necessiter de code de securite.

Vietnam : Les commercants vendant au Vietnam peuvent accepter les cartes internationales comme Visa, MasterCard et UCB, ainsi que les cartes de credit locales et les portefeuilles comme, entre autres, VTC Pay, Vietcombank et Techcombank.

dLocal va par ailleurs ajouter les paiements en especes et les virements bancaires locaux en Thailande.

<>, a declare Sue-Ann Seet, responsable du developpement en Asie chez dLocal. <>

Suite a son tour d’investissement historique annonce en septembre 2020, dLocal a etendu son implantation de maniere offensive dans 11 pays, depassant l’objectif affiche de la societe d’ajouter 13 pays a sa couverture dans un delai de 18 mois apres avoir obtenu les nouveaux capitaux.

Pour plus de details et acceder aux guides pays localises de dLocal et sur les methodes de paiement disponibles dans la region Asie, visitez le site Internet de dLocal.

A propos de dLocal

dLocal offre des paiements locaux sur les marches emergents, permettant aux entreprises marchandes globales d’entrer en relation avec des milliards de consommateurs sur les marches emergents dans 29 pays de la region Asie-Pacifique, du Moyen-Orient, d’Amerique latine et d’Afrique. Grace au concept “One dLocal” (une API, une plateforme et un contrat), les entreprises internationales peuvent accepter des paiements, envoyer des reglements et regler des operations a l’echelle mondiale sans avoir besoin de gerer des sous-traitant separes pour les versements et les paiements, de mettre en place de multiples entites locales ni d’integrer de multiples distributeurs et methodes de paiement sur chaque marche. dLocal beneficie du soutien de General Atlantic, l’un de ses premiers investisseurs.

Plus de 300 commercants internationaux, dont des commercants en ligne, des entreprises de SaaS, des fournisseurs de voyages en ligne et des places de marche, font confiance a dLocal pour accepter plus de 600 methodes de paiement locales et emettre des millions de paiements pour leurs fournisseurs, agents et vendeurs sur des marches en croissance partout dans le monde. dLocal compte parmi ses clients Amazon, Banggood, Booking.com, Constant Contact, Didi, DropBox, GoDaddy, MailChimp, Microsoft, Spotify, TripAdvisor, Uber, Wikimedia et Zara. Visitez dlocal.com pour de plus amples informations.

Le texte du communique issu d’une traduction ne doit d’aucune maniere etre considere comme officiel. La seule version du communique qui fasse foi est celle du communique dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours etre confrontee au texte source, qui fera jurisprudence.