HOUSTON–(BUSINESS WIRE)–Halliburton Company (NYSE: HAL) a annonce aujourd’hui le prolongement de sa collaboration numerique avec Aker BP, une societe norvegienne d’exploration et de production de petrole et de gaz. Des jumeaux numeriques vont etre deployes pour automatiser les processus de travail et accelerer la prise de decision. Ces services cloud fonctionnent dans iEnergy, l’environnement cloud hybride d’Halliburton pour gerer les applications d’exploration et de production.

Aker BP s’appuie sur le Digital Well Program(R), une application cloud DecisionSpace(R) 365, construite sur une architecture ouverte. En fournissant une planification et une conception de puits integrees, cette solution augmente la collaboration et la connectivite pour l’ensemble des activites de forage. Elle permet a la planification et a la conception de puits de devenir un processus en direct ou les scenarios de developpement sur le terrain sont continuellement mis a jour et compares a un jumeau numerique pour fournir des puits surs, rentables et productifs.

<>, a declare Tommy Sigmundstad, vice-president Forage et Puits pour Aker BP. <>

<>, a ajoute Sigmundstad.

<>, a declare Nagaraj Srinivasan, vice-president senior de Landmark, Digital Solutions and Consulting chez Halliburton. <>.

A propos de Halliburton

Cree en 1919, Halliburton est l’un des plus grands fournisseurs de produits et services destines au secteur energetique. Comptant pres de 40 000 employes representant 130 nationalites dans plus de 70 pays, la societe aide ses clients a maximiser la valeur tout au long du cycle de vie du reservoir, de la localisation des hydrocarbures a la gestion des donnees geologiques, en passant par le forage et l’evaluation de la formation, la construction et l’achevement de puits, ainsi que l’optimisation de la production tout au long de la duree de vie de l’actif. Rendez-vous sur le site Web de la societe a l’adresse : www.halliburton.com. Rejoignez Halliburton sur Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram et YouTube.

Le texte du communique issu d’une traduction ne doit d’aucune maniere etre considere comme officiel. La seule version du communique qui fasse foi est celle du communique dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours etre confrontee au texte source, qui fera jurisprudence.